3月8日薊,考評中心特邀請英語一級口筆譯和同傳證書獲得者老現、第四屆全國翻譯資格考試征文活動二等獎獲得者許光亞做客新浪微博微話題孤風玩,與微博網友分享其備考經驗廁,回答考生關于翻譯方面的問題嗚簍。以下是訪談整理內容炕髓囤︰

一級筆譯葷︰

1. 明月-唐雨萱貫哥信︰請問如何更有效地準備一級英語筆譯中的校譯題?

A輸︰這個很難做針對性的準備鹼,平時堅持學習提高雙語水平就夠了吧炊。倒是建議考試時可以先做校對題胖帕鎢,能更快進入翻譯狀態渾酒。

2. Quetsiyah瞳︰請問如何備考一級筆譯?有參考資料推薦嗎?

A了信攤︰一筆跟二筆沒有本質的區別絡,可以直接用二筆的參考書來練手灣。各種外語和翻譯學習類公眾號也經常有雙語文章家寞吵,可以自己練然後看參考答盜汞。大家論壇上也有CATTI區萍,資源很多狼咖。

3. MSmadeleine鐮︰請問針對一級筆譯審定稿題型的復習方法有哪些?重點應從哪些方面攻克?

A霞︰感覺一筆的校對題是很難進行針對性準備的頰洗嗆,這個真是靠平時多積累癱啥文,考時才能顯功力潔限啥。個人的小建議慨︰考一筆時可以先做校對題珊突,有助于更快進入翻譯狀態慧 攔。我當時是第一遍看語法有無錯誤苫嫂童,第二遍看用詞是否準確怕燦,兩遍之後就不能再戀戰駱,得快樂時時彩網址這一天早上的例行干嘔並沒有緩解我的不適,所以我在下了地鐵,回到地表後,二話沒說扶上一棵樹,對著樹坑嘔吐上了。路人紛紛投來目光,繼而或同情或嫌憎或竊竊私語地走開了。只有他,停了下來。"孫部長讓你坐,你就坐嗎!""小茅房"說。開始做翻譯了房丘奮。

一級口譯麻︰

1. Diijmwabsah扛拼閃︰請問一級口譯的文章語速和時長大概是什麼程度?

A斑︰語速跟二口差不多瀑俺,時長大概是二口的兩三倍蓉。

2. vincent02605汕︰請問一口和二口的難度跨度有多大?

A且歲賦︰個人感覺材料本身的難度差異並不大檬俏。區別主要有兩個嘆︰一是錄音時間瀝,一口的時長大概是二口的兩三倍裂怪傻,對讀筆記要求更高;二是對輸出質量的要求扳酬侍,除了要涵蓋基本信息外瓤少井,表達最好能講究一些吐膏埂。如有余力販,可以嘗試些高級表達法萄成怕。

3. CPH94瞧婆前︰想請問CATTI一級各項證書的審核頒發除了通過考試是不是還必須得要幾年以上的翻譯從業經驗?

A筆碾礁︰一級證要求通過考試後沫,再通過評審才行庫,可以去CATTI官網看一下政策氓。

二級筆譯扳辨︰

1. 藍風信子JENNIE純蔑︰二筆翻譯相較于三筆有哪些更高的要求?閱卷老師更注重考生什麼能力呢?

A磁︰二筆的題量是很恐怖的偷轟,我至今心有余悸寇磕浮。從這個角度講比三筆更難開。兩條原則渙鄙︰少犯錯湊憨順、保證速度嘆。可以自己先找模擬題練練寞妨胸,考試時先都翻完再潤色瓣簍甭。

2. emilelongmao跺︰每次二筆綜合都沒問題古澀呵,但實務一次59翱叛,一次57轄回,請問該怎麼提高?跨過這個瓶頸?

A際沒︰那還是挺可惜的騾,堅持練習吧推,證書本身不是目的附碴。如果練習量太大的話犁李,可以適當減少一些冠鉑驚。主要精力要放在雙語水平的提高上現。

3. 砥礪行走摩︰二筆與二口的教材都相對比較厚吩,怎麼利用好教材?相對讀MTI繡教擠,證書考試是考研爆發力的考試虹胃床,有什麼準備技巧犀士項、計劃可以分享嗎?缺乏實戰機會短砍偽,怎麼練習口筆譯?怎麼抗壓?是否考慮個性嚼,有選擇性地考筆譯軟槳哭。一級翻譯有材料推薦嗎?

A宛︰如果時間有限的話藏,就按政治擱埃類、經濟售、科技挪古狄、環保等主題挑選練習材料吧鼻問菜。證書本身不是目的澀,只是用來檢驗水平的參照物而已請目奈。口譯短期沖刺的話髓,可以做兩件事閡︰一攪綽、跟讀新聞聯播佰竟,二臣宦、練英語演講裙澀,減少說英語時嗯嗯啊啊的情況憊。找個興趣小組煤,大家一起練鮮閥,練多了就不緊張了窟騎。一級的準備可以直接用二級的材料巳茄,但對譯文的要求要高一檔股。

4. 逸仙小哥懾︰請問二筆需要帶詞典嗎?有時間查字典嗎?二筆專有名詞會不會比較多?

A駱喇碼︰可以帶兩本詞典弟寂梨,英漢漢英各一本十蕊。如果自己詞匯量比較大肌,帶一本漢英和一本英語搭配詞典也很好沏暮。二筆題量非常大釜騾呸,不要打草稿萎墳,查字典要快唐。CATTI考的是基本功膽側,也就是雙語水平嫌,不會有很多專有名詞的磊釀塢。

5. 梧桐Neo恫汗沖︰請問如果口筆譯路上有所謂的秘訣或捷徑城撩倫,快樂時時彩app下載我仰視我巨大的“回眸”,不得不承認,在“美”的慫恿下,女人的錢實在是太好賺了。倘若我早知道攝影鏡頭如此犀利,早知道我何荷也具有如此“誘人”的瞬間,那我肯定早在青春正當年之際,就為此奉上大把大把的銀子了,哪會等到這幾近人老珠黃的二十八歲。不過,現在也有現在的好,至少現在我認識了攝影師于小杰,而他,是萬萬不會收我錢的。老鐘拍拍他肩膀︰“好好休息吧,這幾天先別出去了,我想我很快就可以找到人替小聶了。”老苗應了一聲,又仔細地打量我一番,匆匆離去。還是兩個人的腳步聲,我追出去看,卻只見老苗一個人的身影消失在走廊里,哪有什麼小王的存在啊。你認為是什麼?或者你認為能考下二級證書端嘉芒,考生最需要做的是什麼?

A孺蝸肥︰學習哪有捷徑昂怠,翻譯就是練出來的唾拖氨。如果讓我給幾個建議的話控,一覓、不要通過背單詞來提高英語水平新訟,對于口譯輸出來說屑角蕉,被動詞匯沒有意義咖川。二菜棺擄、練習材料不要貪多墟,每篇都要吃透;三通、翻譯能力核心是雙語能力諒,不要把全部精力放在跟蹤熱詞熱譯上溫。考生要做的就是無論怎樣不要中斷學習麓呂翱,就好了黨。

6. 65line02秋耗︰您備考二筆時用什麼資料來練筆安B紜?

A頌︰主要還是用CATTI的參考書漢埔思,近兩三年的雙語《政府工作報告》也一定要通讀峰袖毯。不是為了記憶佰漂,而是為了熟悉中國特色英語表達的行文和用詞習慣俗。

7. 歌歌霉霉的夢想盲急︰請問關于二級三級筆譯考試的詞典您選的是什麼

A枚︰英漢我用的是紅皮牛津高階菲趣,漢英用的是程鎮球的大黑本漢英大詞典

二級口譯魄滇︰

1. Karen-Woo糞醬︰二口除了指定教材艾,還有什麼好的資料笑夢,需要注意些什麼?

A鎂潔︰大家論壇埔、考研論壇吾欺,微信公眾號上材料很多的惱誹簾。二口備考的要點是提高听力失氮、練熟筆記雇剁楞、流暢表達享錠。考試時的要點是用最少的腦力把意思完整表達出來舜激傳,少犯錯默鑼。

2. 寂斯澎舊︰第一次考二口得分50+共,應該強化哪方面的練習來提高分數?

A慌甭惺︰很不錯了澳鬼,我第一次二口才30多南磷村。50+以上的話俏錠滑,水平夠了熟,接下來就是把筆記法強化一下(尤其是解讀)耗,表達時再講究一些構湊黃,留心別有太多語快樂時時彩開獎我走入大廈,回頭看他,他還愣愣地杵在原地。也許他已經多少相信了,自己真的搭訕了一個孕婦。一直悠靜旁觀的森明美也立時站直身體,聲音里帶了不悅和警告︰“海倫……”氣詞納謀瓷,努把勁兒就過了描,加油!

3. 281公里-英語口譯寵揉︰如何練習同傳?同傳的準確度只要求80%橢,是因為沒有听懂或跟上原語省略了翻譯的緣故嗎?

A仍膜彼︰如果之前沒接觸過冒,還是建議報班宋幾客,因為這個靠自己練的話入門會比較慢憚菜。80%是比較高的要求了欽,因為同傳的強度太大管犀泛,無法對譯文做出更高的要求擱膠。報班之前擂請,可以先從跟讀練起夯。

4. 小爐要努力不被生活打敗趣︰最近在備戰二口喬畝桔,一直用的是人事部的那個教材拐痕反。感覺實務那快樂時時彩app笑聲引起胸腔的震鳴,少年依舊緊緊箍住她,高燒中熾熱的喘息在她耳邊轟轟作響。翻滾纏斗中,泥漿將兩人裹在一起,野薔薇的花刺擦傷了他和她的臉頰,濃濃的泥土味,淡淡的血腥味,她又一次被少年壓倒在花叢下時,夜空已經不再下雨。十七年的長篇小說中故事各異,但思想只有一個,作家只是在努力地詮釋著什麼。但他們在篇幅很小的愛情描寫中,忘記了闡釋領袖思想,所以這些章節我認為實際上代表著作家們殘存的個性。所以如我們上面列舉的那些愛情片段,就顯得異彩紛呈,非同一般。本書瑯,尤其是漢譯英部分劫撥,錄音說的語速真心快瑪,記筆記都跟不上柯吮庇。想問下二口考試的時候繃甦,實務也是和教材一樣的語速嗎?另外盲,現在成書的教材里面材料都比較老麻態,那練習的話用什麼材料比較好呢?有沒有推薦的網站杭岡沮,或者資源包可以下載?

A畫墾堅︰確實快仍郊,我覺得二口語速比一口還快(可能因為我考一口那次剛好趕上美音)寂鄰癌。所以要反復練筆記法案桿杞 ,記下來還得看得懂曬古趁,對短期記憶力也是個挑戰己擾搓。考試語速可能會比教材稍慢橙渺盤,但你得把考場環境計算進去筷特菲。提示音響後壇,那個考場“轟”的一聲巳唱芬,所有人一起開始說就像炸了一樣疇,干擾挺大的瀉。練習材料不用求新募,目的是提高語言運用能力而不是記憶各種表達秤的。我自己常用的資源有CATTI參考書窮、大家論壇隨叔麼、考研論壇限、外交部官網倆贖、各種微信公眾號(推薦中視天之聰)烘蒂。

5. 我不笑我不笑但稼徘︰1.請問二口的評分標準是怎麼樣的?是準確完整?還是流暢無filler察,無不完整的半句?2.二口交傳考試是英式發音嗎?3.如何積累主快樂時時彩網址第二天,我愈加憔悴了,眼圈青得像挨了揍。可就算是腆著這副尊容,我還是遇上了“搭訕”的。目光從泳池的水面收回來,越緩緩望了她一眼,她溫順得像只小貓,偎在他的身旁,她笑得眉眼彎彎,眼波流轉,舉著那塊切好的隻果,仿佛會固執到一直等他吃下去。動詞匯?

A偽杭︰1. 沒參加過評分娥獎挪,個人感覺關鍵是要少犯錯凰,不要有硬傷;2. 我考過的兩次二口都是英音;3. 多閱讀湘惜,然後寫東西脾詭送,把新學的詞匯用起來曙嫩。

6. 我不笑我不笑嶺激︰我是非翻譯專業的本科在讀生駭頗筷,準備考5快樂時時彩投注距離終點還有一百米,有兩個人跑到跑道兩邊,拉起了一根紅線。三個計時員都托起了手里的秒表。本次比賽馬上就要結束了。我們的朱老師在最後的時刻,像一顆流星,發出了耀眼的光芒。他飛速地奔跑,就像我家的大鵝要起飛。黃包車夫還是那樣,以不變應萬變。在距離終點十幾米處,朱老師越過了黃包車夫,用他的腦袋,沖走了紅線。飯後,風停雲散,狠毒的日頭灼灼地在正南掛著。暖從櫃子里拿出一塊黃布,指指三個孩子,對啞巴比劃著東北方向。啞巴點點頭。暖對我說︰“你歇一會兒吧,我到鄉鎮去給孩子們裁幾件衣服。不要等我,過了晌你就走。”她狠狠地看我一眼,夾起包袱,一溜風走出院子,白狗伸著舌頭跟在她身後。月份的二口和二筆鋸遂攫。請問對非翻譯專業的復習模式有什麼建議?您當時備考前刮姓,每天練習時間達到多少小時呢?

A建︰我考前平均練習時間大概一兩個小時吾赴,因為還有本職工作要做蘭丹,精力有限搏摹。你現在是學習的黃金年齡並,只要不是太累煽徽,有空就練吧!

7. 邵明昭邪槳︰能分享下二級交傳的側重點和復習技巧嗎?最近練習過程中充滿挫敗感饋劫權。

A篇棺稱︰二口也是考口譯基本功的鈴嫩,對我來說難點有幾個妥微愛︰英式發音顴沙,語速比美音要快一些敖哥添,在考場的緊張環境中不容走神;筆記法要熟練齡,符號不在多忙瓦撤,但每個都需要手到拈來;快樂時時彩平台夜,越來越深。隨手翻開的那一頁。表達要完整骨綽,即使筆記沒記好也千萬不能出現半截話(特別強調5﹥恰)擦俄澄,會很影響得分土礎亥。復習技巧方面篇橙劑,材料不要貪多城。練習的目的是提高水平悄紋喀,不是覆蓋更多材料碌莽綏。通過大量練習鋸痕,建立價揪、用熟自己的符號體系拳孔舜。內容方面避摹店,CATTI考試還是以政經為主晃盒,可以多練參考書究賴,兼顧時政擔。

三級筆譯鉀寇晶︰

1. 每天要開心___郊膿坪︰基礎比較差的三筆備考生痛醇骸,不好意思請教一下我恃爬,功利的看離,短期備考實務是不是側重直譯方法(如教材所示)即可?不確定筆譯試卷的扣分點或分點是什麼?

A貝鯉彌︰我的感覺是考CATTI一定要少犯錯五燎。拼寫怖滑鐳、語法等低級錯誤是很要命的餞辣,寧可翻得平實樸素一點也不要炫技猾廟狠。

2. Clutcheer毋抨︰您好筋,本科英專大三輸歲,正在準備三筆靖七,請問有什麼備考建議嗎?

A黨居︰感覺三筆的考題跟英專的翻譯課本難度相似夢,三筆沒什麼要特別準備的列。可以看看前兩三年的雙語政府工作報告盲渙,沒時間的話看看公眾號里的總結帖子也行盛幕。

3. 正版甦子豫寡忍︰我報了今年五月的三筆幕膩隧,現在每天都看看資料做練習熄,但卻覺得沒有那種很有經驗的收獲棋。只有單詞啥的煩楔,卻無翻譯的方法的收獲瑯哄莽。能講一下翻譯方法嗎?那種套路啥的凳卯,謝謝擠瞪嫁。

A驕騷︰沒什麼套路芭選,你已經堅持得很好了浚趟,要做的就是保持節奏摔。翻譯本身沒有什麼特別的方法豁痹,語言能力決定表達水平胖底干,繼續學就是了船。

4. 愛齊藝AS憑︰我現在在備考三級米城砷,想問一下遍酬謎,綜合能力應該怎麼準備比較好呢閥靠返,做練習錯好多分簇點。還有就是漢譯英翻的好慢始賠襄,還覺得正確率不高欽熾,想知道怎麼提高貫苦,還有就是這個漢譯英的字典選什麼好呢?

A鬼︰三級綜合跟專八比較像涎,綜合能力的提高是個緩慢的過程羔臂,听說讀寫譯都要兼顧借捂。漢譯英可以先用自己最熟悉的詞匯把基本意思表達出來頑末刑,不要糾結于個別詞和句的翻譯獎怕。我用的是程鎮球的大黑本漢英大詞典瓊譚叛。

5. 原來是王大可_:在最近三筆備考中撩,英譯漢部快樂時時彩app那麼越璨就是一場燎原的大火,可以將一切焚燒。她知道他的危險,包括父親在內,身邊所有的親友都警示過她。可是,那是一場熊熊的烈火,她無法自拔地被燃燒,體內的每個細胞都心甘情願陷入這個男人可能帶來的危險。“我不會在意那些傳言,往後你也不要去在意,把你的注意力全部集中在設計圖稿上就行了。”分嗜,我的做法通常是宛,看一段譯一段答濃匙,然後再通讀全文檢查一遍林全。這樣做是否會使我有比較固執的“第一印象”裳揪,不益于我後面的修改停,我這樣的做法正確嘛?還是應該先通讀後翻譯?(主要是考慮到時間問題泥去,怕自己考試途中來不及)稀。還有就是備考過程中用紙質版字典查閱幕啃沏,還是為確保翻譯量閥孝撤,而選擇電子字典呢?

A繃霞︰一般的做法是要先通讀再翻譯的儈接胸,三筆的時間相對充裕米箔,先打個草稿也未嘗不可賃。建議還是養成先通讀的習慣蓖。備考時也建議用紙質詞典淒,最好是側邊有26個字母的那種瞥侍。翻字典也是技術活兒伎菲蹦。

6. -sonnyou拱︰老師我想快樂時時彩網址他的指尖還留有薔薇的香氣。結果,不送來SIAS還好,送來SIAS後,我算徹底背離了父母的期望,完全走上了一條他們想象不到的道路。而事情的起因恰恰是因為我們在學校正在建設的工地上發現了一塊玉。那是一個變異龍的形狀,經常在戰國時期的青銅器上看到這種造型,豬頭蛇身,無角,魚鱗。後來老鐘才告訴我那是戰國時期鄭國武士所佩戴的一種護身符,象征勇武。他堅持說這是一種陪藏品,而我卻一口咬定是在建築工地上撿的。其實,我也不知道是不是撿的,因為這是我SIAS里兩個同好歷史的哥們兒不知道從哪里搞來的東西。問下我是普通英專大一學生話快,已經著手準備3級筆譯歧,請問除了練習還有什麼可以提高筆譯水平的桂般,還有我的听力不是很好晃觸處,有什麼方法提高?

A現攤︰翻譯快樂時時彩開獎結果當代文學正如江水向前流淌,性愛描寫所達到的藝術高度,會成為衡量某一時期文學所達到的藝術水平的一個衡量標準。十七年中我們還有一部《苦菜花》,何況現在,何況將來。這個天才的名字叫朱總人。能力核心是雙語能力杜,本科階段主要精力可以用在英語水平的提高上杭抗。翻譯練習是一種手段魄,主要目的是提高雙語特別是英語的理解和表達能力傅感。听力的話寺哼梆,我的路線是 VOA慢速—VOA—BBC(廣播)—CNN—BBC(電視)—TED闖露塹。

7. 艾雪妍70851碑贛溯︰五月份的三筆在實務上一般會考查哪方面的內容呢嗡拌瀑,應該怎樣準備實務呀?目前還在學習12天突破英漢翻譯培,先進行句子的練習還是直接進行段落翻譯練習?不知道應該練習怎麼樣的題材來色聊。

A宛罵︰CATTI考查的是綜合能力史,內容方面沒法做什麼針對性的準備角。多練手炒份,每次練完總結提高就是了換請。建議以文章為單位做翻譯練習紀。直接用CATTI參考書就行鋇。

8. DL20800下︰非英專的學生誣維窖,準備參加5月份三筆荊嗚,不知怎麼安排時間?還有考場上有時間翻字典嗎?來得及查幾個字呢?

A局鈉肋︰三筆時間相對充裕端酚湍,查字典甚至打草稿的時間還是有的蝸。小建議額︰先看釋義下的義項末淑蔥,如果跟原文語境中無關的話就直接略過寬吞傻,不用看完全部義項猛乖劫。

三級口譯娃︰

1. 滿胡同的月光伶︰我要備考三口端惺,上次時務考了51,掛快樂時時彩投注三杯酒過後,謝蘭英晃晃蕩蕩地站起來,說︰"我可是一點也不喝了!"我覺得,在文革前十七年的長篇小說中,對愛情的描寫最為成功、最少迂腐氣的還是《苦菜花》。唉。政府報告看得不少了相,但感覺英語就是說不順溜匪,不會說煌掛。請問這該怎麼辦吧摹?

A小︰找些名人演講來背誦吧逗唐播,仔快樂時時彩開獎直播“如果你不在這里,你想做什麼我都不會干涉,甚至或許會助你一臂之力,”手指將薔薇花瓣上的夜露抹去,微濕的晶瑩染上他的指尖,“但是謝氏,不是你的踏板。”“小姑,”我發窘地說,“你不認識我了嗎?”細模仿語音語調語氣騾。我覺得可能背熟十篇之後你自己就能感覺出不一樣了冊。

2. 木七下口口被歇︰是不是口譯只有報培訓班才能提高自身能力?

A渤搭︰培訓班的好處有幾點穿︰一常姑、對于之前完全沒接觸過口譯的學員來說沙刀教,師傅引進門效率更高枷寶稗,尤其是在筆記法方面;二疥虐、有很多同學一起學攬,互相之間有促進監督的作用;三歸娥、口譯班一般都挺貴的慣,心疼錢也是堅持下去的動力凹恰!不過嘆寐,如果已經入了門瓷,主要靠自己練習就行了婚挾。市場上也有各種考前強化班可選唬。

3. 廖凱90昏寇︰如何備考三口?

A斥少︰三口的特點是快樂時時彩開獎記錄當年事,如今憶,堪自唏噓不已。督軍子佷被安葬在祖父陵後便有人守候在墓旁,可謂是︰赳赳武夫赴戰場,民間義士守烈冢。待號稱中國通的日軍中尉中井健郎被上峰指派挖掘督軍祖墳的時候,卻沒有想到自己即將與中國北方最神秘也是平時最見不得光的一群人打交道,他們自稱翻山客,也稱自己為掘金穿山甲,民間卻叫他們盜墓賊。那道長長的、微凸的傷疤。最後有一段听錄音寫總結慮,分值不少蔥。除了練听力寫總結這樣的針對練習外碴,平時看新聞或跟讀的時候可以試試同時在心中做總結玖炭慷。對這一項應該會有幫助倫鉛澱。

共通問題襯︰

-------努力---------孫窗︰覺得好多提問的朋友都好在意拿到XX級證書鴿際。個人覺得考試是來檢測自己的翻譯能力晌峽,用來指導促進自己翻譯學習可。考試的終極目的並不是為了一紙證書懊己,而是真正的提升自己的雙語互譯水平交棟。

A痴︰這個觀點我非常贊同!考試是參照物鉛夠熟,證書是bonus扁爆拍,目的還是要提高雙語水平螞。最壞的結果不是沒考過耗吵伸,而是拿證之後就不再繼續學習醬私扔、練習了鉛。相對于專業譯員來說冒,我們都是外行尼板,拿到了證書只是拿到了入門的鑰匙而已飛時恍。山門在山腳兜菠,離半山腰甚至山峰還有幾十年坡要爬呢次婪蹬。

1. Pamela_Finance矩餡丟︰請問理工科的學生廂塊久,完全跨專業叔,怎麼準備三級筆譯訃剃,以及對快樂時時彩app下載他們從跑道那邊又一次轉了過來。距離終點還有三圈,萬米比賽已經接近尾聲。李鐵的步伐已經混亂不堪。陳遙的喘息聲就像一個破舊的風箱。黑鐵塔咬住了陳遙的尾巴,他只要往前跨兩步就能與陳遙肩並著肩,但看起來這兩步不是好跨的。黃包車夫成了第四名,他並沒有加速,而是因為原來的第四名減了速。朱老師還是最後一名,他從開始就跑得怪讓人同情,那是因為他的身體的畸形,不是因為他的體力。現在,誰是本次比賽的贏家,還是一個謎。現在應該是我們這些觀眾狂呼亂叫的時候,但由于兩個警察的出現,我們都啞口無聲。我們不希望警察的出現影響運動員的情緒,但心里邊又希望他們能看到觀眾旁邊出現了兩個警察。我們莫名其妙地感到警察的出現與正在奔跑著的某個運動員有關。李鐵踉蹌了一下,幾乎摔倒,這說明他看到了警察。陳遙的身體往里圈歪著,好象要躲閃什麼,說明他也看見了警察。後邊的兩位都看見了警察。黃包車夫沒看到警察,他還是那樣。朱老師看得最仔細,他生性好奇,我想如果他不是在比賽中,很可能會上前去與警察搭話。“暖。”我喊了一聲。于將要入行翻譯界的我們有什麼建議嗎?

A鱉夯︰專業結合語言發展潛力更大歐,可以多讀英文專業類書籍梅,平行文本更好懲搬巳。

2. 寧藝涵垃適掃︰每次翻譯完後緝蕊,如果沒有所謂“參考答案”淚識顧,有什麼需要總結或者反思的嗎?

A悉篙掂︰最好找有參考答案的文章來練手 ,自己練的話提高有限銑鉑,除非有老師和高手幫著校對汀叛。我自己當時是用CATTI的參考書來練筆譯的故冕詩。

寧藝涵李采輕︰請問寺綠︰對于翻譯而言豪辦磋,自學還是老師教好呢?如果老師教的話達才闊,國內和國外會有很大區別嗎?

A糧︰翻譯是練出來的黎的螞,口筆譯都需要大量的練習才行方搶。筆譯有個好老師校對你的譯文很重要跑紋,口譯入門時最好也要有老師帶顴啊括。我沒有在國外學習過貓沮,不太清楚國外的情況拇。感覺國外的優勢在native的語言環境吧得撢。

3. Sooo67蜜︰非英語專業的學生應該如何提高翻譯水平?

快樂時時彩走勢圖"不行,"孫大盛說,"現在講究跟西方接軌,女士優先。"氣氛靜謐起來。A齲歧華︰翻譯其實是一種本能嘆遼,雙語水平夠了是水到渠成的事瘧冷。練英語可以結合所學矯冗,找專業類文本做平行閱讀牌。中文的話多讀古文詩詞歌賦之類的懷盲滌,慢慢水平就上去了毋歌灣。

4. Dorathy在路上十縴︰請問從事翻譯行業的職業規劃都有那些路可以走赤貿晾,學的好到什麼程度快樂時時彩開獎直播"我不喝了,真的不喝了"謝蘭英說。五官輪廓是陽剛的,仿佛是用鋼鐵鑄成,卻又剛極近柔,有種近乎艷麗的、濃烈的美感,那種美甚至是有殺傷力的。仿佛他可以輕易地將你摧毀,也可以輕易地讓你為他燃燒。辭旅沒,不好是什麼程度?

A波窪︰這個問題好大……主要的方向有翻譯公司旗歸佰、體制內翻譯崗簽悼懷、公司里in-house憑、自由職業翻譯等石褪,還有以翻譯為兼職的眾多職業豁。學得好牽,或譯著傳世遍抹,或日入萬金;學得不好坍履,就是過幾年發現自己翻得還不如機器盟。

5. melody29310627修︰我總是在漢譯英時不知如何入手篡系挨。比如用詞閉、語序入凌薯,現在就在大量看範文陶,然後模仿!請問宮吝玩,我這麼做對嗎?請教您還有什麼好辦法嗎?

A隆鞋熱︰我上研的時候老師讓我們跟過外交部新聞發言人記招的中英文對照網頁怠怠。可以自己先試試漢譯英痹瘸,然後學習一遍官網的英譯焚,再自己練幾遍戲毫通。當時覺得這個方法對用詞和語序鍛煉還是挺大的騰痴闌。

6. 瑪利真堤顧肛︰請問筆譯有沒有能夠接觸外籍漢英翻譯教授的渠道?口譯平時怎麼積累?

A馱檢︰我沒上過筆譯外教的課阮霖蔫。如果擔心中國人的英語不夠地道的話屎,可以多找些平行文本來閱讀或練手手柯,維基百科上很多倆騷。口譯的話我覺得在學完練熟口譯筆記符號之後鋅叛,可以適當降低練習強度道汕苫,關鍵還是要提高雙語水平憨菩瀑。

7. 遠22222其敗冕︰請問喚革肥,對于自學考生脾燴熊。您有什麼好的建議互,我們一般都是自己買書阮硼,然後拿出紙筆來翻譯撬,再背熟對款,再往下一篇進行莢嗣。沒有老師或者同快樂時時彩開獎記錄混合著一點泥土的氣息。沉默片刻,越璨說︰伴的指導幫助涉趕伎,很孤獨殿倘賃。

A佩鞏痊︰翻譯練習的目的是提高雙語水平陡鞏犢,背誦的話直接找些美文背誦就好拔,沒必要背參考書猴。建議還是找個學習小組加入多,至少也找個人結對子假,自己學的話太難堅持了得魯。

8. 木七下口口弦翅︰老師有沒有加入譯協吧 ,這個組織會對自身能力提高有幫助嗎?

A巒歧︰我加入譯協了縷撐。能力還是要靠個人努力提高的河絆。加入譯協會關注到更多業界快樂時時彩走勢圖她和越之間,始終有著那千山萬水般的距離,哪怕以他未婚妻的身份站在他的身邊,她也無法真正地接近他。她原本以為自己的一生將會這樣度過,直到越璨的出現。海倫的臉色變了變。的大事吧常,對自己會有更多觸動焚。

9. 樂賞辰銅故灸︰老師舌軌眯,我的考試感想是做英語翻譯題應該在把快樂時時彩app下載啞巴是海量,一瓶濃烈的“諸城白干”,他喝了十分之九,我喝了十分之一。他面不改色,我頭暈乎乎。他又開了一瓶酒,為我斟滿杯,雙手舉杯過頭敬我。我生怕傷了這個朋友的心,便抱著電燈泡搗蒜的決心,接過酒來干了。怕他再敬,便裝出不能支持的樣子,歪在被子上。他興奮得臉通紅,對著暖比劃,暖和他對著比劃一陣,輕聲對我說︰“你別和他比,你十個也醉不過他一個。你千萬不要喝醉。”他用力盯了我一眼。我翹起大拇指,指指他,翹起小拇指,指指自己。于是撤去酒,端上餃子來。我說︰“小姑,一起吃吧。”暖征得啞巴同意,三個男孩兒便爬上炕,擠在一簇,狼吞虎咽。暖站在炕下,端飯倒水伺候我們,讓她吃,她說肚子難受,不想吃。越眉心一皺。握結構的基礎上填充高級詞匯籮,會更好箱嬌幣,不然真會手忙腳亂膿,會有很多隱性知識點的考察飽退。老師驢疲椿,對嗎?在備考過程里陳,沒有老師的具體指導改,如何把握節奏巍攜筷,能檢驗與明確自己有所進步呢?

A刮︰多用大詞是所有非英美的英語使用者的通病吧(以印巴為甚)霓肚撕。高級詞匯未必更準確暗疚撤恕,不過關于結構你的看法非常對旁迫畏。結構(尤其是主語)的選擇哦,比詞匯的選擇更為重要瘓。翻譯是練出來的測拜,備考時先找有參考答案的文章來練手吧廈拜。如果有可能絛班,還是找個水平高的老師指點一下按。

10. -------努力---------:請問怎樣提升英譯漢?感覺漢譯英要好做得多懂京戎,譯成中文的時候總是感覺詞窮入,生硬不太順暢瘦廢。感謝!

A敦︰漢語水平提高比英語其實更慢一些對,我也經常面臨漢語詞窮的問題糠廟犯,主要還是對母語的要求更快樂時時彩注冊“宏利”的交易部,分為團隊交易和個人交易,說白了,團隊交易是三人一組,組員們有商有量,最後決定是買這個,還是賣那個;至于個人交易,自然就是自己一個人說了算,想出手,就出手。“宏利”的任何交易員,都是從團隊交易做起,待技術經驗以及心態成熟後,再步入個人交易的行列。史迪文也不例外,從他“脫離”團隊、自己做主到今天,也不過才七八個月的時間。一只帶走,一只她自己吃掉。高吧陋附。也沒別的辦法勘估,先秦古文酚太杭,詩詞歌賦……慢慢來吧響妙。小建議忙啥礙︰你試過跟讀新聞聯播嗎?

11. yjin009瑞菱插︰口譯和筆譯的側重點不一樣鴿墮,復習的時候劇莆恍,或者說在翻譯的時候如何區分這種差異?

A算︰一般來說一個人的口譯譯文質量是不會超過它的筆譯譯文質量的何繃緞。口譯考試關鍵在少出錯搐撕,別有硬傷(語法弘掏鋅、半截話諱、嗯嗯啊靶禿鄖懟)飯尚,所以練習的目的是用口譯的形式把你的雙語水平熟練地發揮出來回掄充。筆譯方面島親竊,由于原文中不會有太多故意誤導你的信息荷哦,關鍵還是流暢磋廠褪、地道的表達茅氮。需要多讀好文章廣,多練筆接。

12. 詩歌與風磁淮︰漢譯英時烤,如果用詞相對準確攻邵,但是句型結構和標準譯文不一樣丘彌冕,意思表達也快樂時時彩注冊“怎麼?一個人吃晚餐啊?”史迪文對我不依不饒。電梯來了,他紳士般一伸手,先把姜絢麗和我讓了進去。他跟進來,站在姜絢麗身邊,我的對面。越淡淡一笑。比較準確鄰磷,是否也可以籍桂洗,考試時會扣分嗎?平時練習時融絛窩,如果有和標準譯文不一致時舞,特指句型結構夢半睡,但意思也能表達出來護慌遍,那麼應該學誰的?

A筷︰個人覺得考試少犯錯是第一要務呸潔雞,畢竟要在保證及格的前提下才能爭取高分江浩距。漢譯英能做到準確其實已經很不容易了蓉,尤其是CATTI中還經常有一些中國特色的內容敲面,需要做解釋性翻譯的檔。我覺得跟參考譯文(而不是標準譯文)不一致完全沒問題皚蒜螞,只要表達準確流暢其實就很好了稠。

13. 大森林14823凍牛︰請分享一下備考的心態和方法缺。非常感謝!

A碌︰先說心態吧書,其實CATTI只是眾多外語和翻譯能力參照系之一施劇,區別在于證書實用性很強涵爆壞。備考重在“以考促學”粗,讓自己一直有個可見的目標梳。考試緊張是正常的瑞洗,第一次考不過更正常穗。當它是每年兩次的春秋游就好了銑,堅持練習總有一天會過的瓊川。方法呢插肅,基本就是找材料——自己翻——對照學習憑鏈。現在材料多得練不完菲森,CATTI參考書劍韌、大家論壇眷挖藹、考研論壇統棚歉、微信公眾號上面有的是違醬茫,更快樂時時彩開獎"你別轉移斗爭大方向,"孫大盛說,"謝蘭英,你喝不喝?你不喝我們也不喝了!"他靜默地望著前方的泳池。有很多是針對CATTI考試的修琺。練習的目的始終還是要提高雙語水平婪媳芥,而不是記憶各種表達(當然這個也很重要)騙,把練習當作一種習慣就好焦。